日曜言語學部

日曜言語學部

最熱門影片(4/13 13:39)

  • 長壽を表す語の由來

    長壽を表す語の由來

    【BGM】魔王魂#言語 #日本語 #漢字

  • 【アラビア語】サウジアラビアの國旗には何て書いているのか?

    【アラビア語】サウジアラビアの國旗には何て書いているのか?

    イスラム教圈で幾何學模樣の「アラベスク」が發展したのも偶像崇拜の禁止が原動力。【參考・引用文獻】ハーン, ガブリエル・マンデル. 矢島文夫監修, 緑愼也譯『圖説アラビア文字事典』. 大阪: 創元社, 2004. p.120.【BGM】魔王魂#アラビア語 #サウジアラビア #國旗

  • 日本語の「柿(カキ)」がイタリア語化されつつある話

    日本語の「柿(カキ)」がイタリア語化されつつある話

    10月26日は「柿の日」1895年(明治28年)10月26日に正岡子規が「柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺」の句を詠んだことに由來し、全國果樹研究連合カキ部會が2005年に制定。【參考・引用文獻】小學館國語辭典編集部, 編. 『日本國語大辭典』第2版. 13卷. 東京: 小學館, 2001.今井, 敬潤. 『柿』. ものと人間の文化史 185. 東京: 法政大學出版局, 2021.正岡子規

  • 【ポルトガル語】映畫『リメンバーミー』がブラジルでタイトル變更された理由

    【ポルトガル語】映畫『リメンバーミー』がブラジルでタイトル變更された理由

    イタリア語では語尾が -o で終わる名詞は -i に變えることで複數形にする。そのため、-i で終わる「柿 (cachi)」は複數形と誤認識され、その單數形として【caco (カコ)】という語形が生じた。一方、イタリア語では語尾が -a で終わる名詞は -e に變えることで複數形にする。そのため、もし假に日本語で柿を「カケ」と呼んでいたとしたら、イタリア語では cache (カケ) が複數形と誤認

  • 禁斷の果實はヘブライ語→ラテン語→英語への誤譯でリンゴになったのか?

    禁斷の果實はヘブライ語→ラテン語→英語への誤譯でリンゴになったのか?

    【參考・引用文獻】Martyris, Nina. "Paradise Lost: How The Apple Became The Forbidden Fruit." NPR, April 30, 2017. Taylor, Ashley P. "Was the forbidden fruit in the Garden of Eden really an apple?" Live Scien

  • 乾を「いぬい」、巽を「たつみ」と讀む理由

    乾を「いぬい」、巽を「たつみ」と讀む理由

    ちなみに、、、城の櫓(やぐら)の名稱は城内で位置する方角から名付けられることが多く、弘前城(辰巳櫓・未申櫓・丑寅櫓)や熊本城(戌亥櫓・未申櫓)のように十二支の漢字が使われていることもあれば、明石城(巽櫓・坤櫓)や松山城(乾櫓)、高松城(艮櫓)のように八卦の漢字が使用されていることもあります。【BGM】魔王魂#言語 #漢字 #干支

  • 偶然か必然か?日本とスペインの習慣の共通點

    偶然か必然か?日本とスペインの習慣の共通點

    ちなみに、、、晝の12時を意味する「正午」は十二時辰の「*午*の刻」の*正*刻に由來する一方で、英語で晝の12時を意味する「noon」は古代ローマの時刻區分の「nona」に由來する。(時代とともにnonaが表す時間帶が早まり、現代英語のnoonは正午を表す)【十二時辰】嚴密には「日の出から日の入りまで」と「日の入りから日の出まで」をそれぞれ6等分であり、季節によって一つの干支が示す時間が變

  • 宮崎駿が考案した幻の漢字

    宮崎駿が考案した幻の漢字

    引用:鈴木敏夫, 『仕事道樂 スタジオジブリの現場』新版 (東京: 岩波書店, 2014), 86-88頁. ぼくが主張しきったのはタイトルです。宣傳がはじまる直前、宮さんが「アシタカせっ記(せっき)」に變更したいと言ってきた。「せっ記」とは宮さんの造字・造語で、耳から耳へ傳わった物語をあらわすと言う。こういうとき、宮さんは強引なんです。「みんながこのほうがいいと言っていた」とまくしたてる。「み

  • 【中國語】上下逆さまの「福」は幸か不幸か?

    【中國語】上下逆さまの「福」は幸か不幸か?

    倒福の起源とされる説■恭親王と福晉の説(清の咸豐年間:1851-1861年)清朝の皇族の屋敷での出來事。春節の前夜、讀み書きのできない下男が正門の大きな「福」の字を誤って逆さまに貼ってしまいました。主人の妻が怒って罰しようとしたところ、口達者な家臣が「大きな福が逆さまになった、つまり到來したというめでたい兆しです」と機轉を利かせたことで、下男は處罰を免れ、褒美までもらうことになりました。

  • 【スペイン語】ロナウドは「脅威」か「自惚れ屋」か?

    【スペイン語】ロナウドは「脅威」か「自惚れ屋」か?

    なお、試合はPK戰の末チリが勝利するも、決勝でドイツに敗北。【參考・引用文獻】Marshall, Tom. "Chile: Arturo Vidals reported jab at Cristiano Ronaldo was translation error." ESPN. June 27, 2017. Accessed December 8, 2025. "De "cuco" a